J-POP/ヨルシカ 요루시카

요루시카 - 레플리칸트(ヨルシカ-レプリカント) 가사/번역

yonchan072 2025. 9. 19. 15:08
반응형

 

정규 3집 - 도작(盗作) 2020년 7월 29일 발매

TRACK 06 レプリカント

공식 음원

 

 

きみ映画えいがをずっとている

키미와 에-가오 즛토 미테이루

너는 항상 영화를 보고 있어

だれ一人ひとりもいない劇場げきじょう

다레 히토리모 이나이 게키죠-데

아무도 없는 극장에서

いまおもえばチープなセットで ひとのよくぬSF映画えいが

이마 오모에바 치-프나 셋토데 히토노 요쿠 시누 에스에프에-가

지금 생각하면 저렴한 세트에서 사람이 픽픽 죽어나가는 SF영화

 

いつか世界せかい真面目まともになって ひと寿命じゅみょうさえ随分ずいぶんびて、

이츠카 세카이가 마토모니 낫테 히토노 쥬묘-사에 즈이분 노비테,

언젠가 세계가 제대로 되고 사람의 수명도 충분히 늘어서

ねない世界せかいになればいいのにね

시네나이 세카이니 나레바 이이노니네

죽음 없는 세계가 된다면 좋겠네

 

そしたらこころ以外いがい偽物にせもの言葉ことば以外いがい偽物にせもの

소시타라 코코로 이가이와 니세모노다 코토바 이가이와 니세모노다

그렇다면 마음 이외에는 가짜야, 말 이외에는 가짜야

神様かみさまだって作品さくひんなんだから ぼくみんなレプリカだ

카미사마닷테 사쿠힌난다카라 보쿠라 민나 레프리카다

신도 작품이니까 우리 모두 다 모작이야

いつか季節きせつって つめたくなって年老としおいて

이츠카 키세츠가 스기삿테 츠메타쿠 낫테 토시오이테

언젠가 계절이 지나서 추워지고 나이를 먹어

そのとき

소노 토키니

그때에

 

ぼく映画えいがをずっとている つまらないほどにうす映画えいが

보쿠와 에-가오 즛토 미테이루 츠마라나이 호도니 우스이 에-가

나는 영화를 계속 보고 있어, 따분할 정도로 시시한 영화

せきってからやっと気付きづく これはぼくえがいたドラマだ

세키오 탓테카라 얏토 키즈쿠 코레와 보쿠오 에가이타 도라마다

자리를 뜨고 나서야 겨우 깨달아 이건 나를 그린 드라마야

 

いつかぼくらは大人おとなになって、れるものもおおきくなった

이츠카 보쿠라와 오토나니 낫테 테니 이레루 모노모 오오키쿠 낫타

언젠가 우리들은 어른이 돼서, 손에 넣을 수 있는 것들도 많아졌어

つぎあいでもえればいいのにね

츠기와 아이데모 카에레바 이이노니네

다음에는 사랑이라도 살 수 있다면 좋겠네

 

あんたの価値観かちかんなんて偽物にせものおもだって偽物にせもの

안타노 카치칸난테 니세모노다 오모이데닷테 니세모노다

당신의 가치관 같은 건 가짜야 추억마저도 가짜야

こころのう信号しんごうなんだから あいみんなレプリカだ

코코로와 노-노 신고-난다카라 아이모 민나 레프리카다

마음은 뇌의 신호니까 사랑도 모두 모작이야

いつか季節きせつって おもばかりがつのって

이츠카 키세츠가 스기삿테 오모이데바카리가 츠놋테

언젠가 계절이 지나서 추억만이 쌓인

そのとき

소노 토키니

그때에

 

たされるならそれでかった うたうたうのに理由りゆういわ

미타사레루나라 소레데 요캇타 우타오 우타우노니 리유-모 나이와

충족된다면 그걸로 좋았어, 노래를 부르는데 이유도 없어

他人たにんためきられない さよなら以外いがい全部ぜんぶごみ

타닌노 타메니 이키라레나이 사요나라 이가이 젠부 고미

타인을 위해서 살아갈 순 없어, 작별 외에는 전부 쓰레기야

ひとのろうたえがきたい それでだれかをころせればいいぜ

히토오 노로우 우타가 에가키타이 소레데 다레카오 코로세레바 이이제

사람을 저주하는 노래를 그리고 싶어, 그걸로 누군가를 죽일 수 있다면 좋을 텐데 말이야

なつにおいにむねまっていた

나츠노 니오이니 무네가 츠맛테이타

여름의 향기에 가슴이 꽉 막혔어

 

ぼくらのこころ以外いがい偽物にせもの言葉ことば以外いがい偽物にせもの

보쿠라노 코코로 이가이와 니세모노다 코토바 이가이와 니세모노다

우리들의 마음 외에는 가짜야, 말 외에는 가짜야

この全部ぜんぶ主観しゅかんなんだから きみみんなレプリカだ

코노 요노 젠부와 슈칸난다카라 키미모 민나 레프리카다

이 세상의 전부는 주관에 불과하니까 너도 전부 모작이야

さよならだってして このままとおして

사요나라닷테 나게다시테 코노마마 토오쿠 니게다시테

작별조차도 내팽개치고, 이대로 멀리 도망쳐서

 

言葉ことば全部ぜんぶあらわして こころあいして

코토바데 젠부 아라와시테 코코로모 아이모 카키타시테

말로 전부 표현해서, 마음도 사랑도 덧붙여서

それでもそらひどあおいんだから それはきっと魔法まほうだから

소레데모 소라와 히도쿠 아오인다카라 소레와 킷토 마호-다카라

그래도 하늘은 끔찍할 만큼 푸르니까, 그건 분명 마법이니까

いつか季節きせつって つめたくなって年老としおいて

이츠카 키세츠가 스기삿테 츠메타쿠 낫테 토시오이테

언젠가 계절이 지나고 추워져서 나이를 먹고

そのときにやっとわかる

소노 토키니 얏토 와카루

그제야 겨우 알았어

ぼくもそのあおさがわかる

보쿠모 소노 아오사가 와카루

나도 그 푸르름을 알았어

반응형