日本人観光客が京都離れ 外国人客でいつも混雑 「インバウンド価格」敬遠
일본인 관광객이 교토이탈 외국인손님으로 언제나 혼잡 "인바운드 가격" 경원
オーバーツーリズムの影響で、紅葉シーズンを前に京都への観光を避ける日本人が増えています。その影響は常連客を大事にしてきた芸妓や舞妓の世界にも広がるほどです。日本人が愛する古都・京都の現状を取材しました。
오버투어리증의 영향으로 단풍시즌에 전에는 교토로의 관광을 피하는 일본인이 늘고있다. 그 영향은 단골손님을 중요하게 생각했던 게이샤나 마이코의 세계에도 퍼질정도이다. 일본인이 사랑하는 고도 교토의 현재를 취재했다.
修学旅行 別の場所へ変更も
수학여행, 다른 장소로의 변경도
京都の観光名所・伏見稲荷の近くでは、見かける人のほとんどが外国人観光客です。突然、サイレンの音が鳴り響きます。消防隊が到着したのは、観光客でにぎわうエリアのど真ん中。集まったやじ馬は、外国人ばかりです。
교토의 관광명소 후시미이나리의 근처에는 보이는 사람의 대부분이 외국인 관광객이다. 돌연, 사이렌의 소리가 울려퍼집니다. 소방대가 도착한것은, 관광객으로 붐비는 지역의 정중앙, 모인 구경꾼은 외국인 천지다.
中には、活動する消防隊員を真横から撮影する人もいます。幸い火の手は見えず、けが人はいなかったそうです。
안에서는, 활동하는 소방대원을 바로옆에서 촬영하는 사람도 있다. 다행히도 불길은 보이지 않고, 부상자는 없는 것 같다.
他の観光地でも、日本人の姿をあまり見かけません。 滋賀からの観光客(60代) 「(清水寺は)すごい人で、外国人が立ち止まるので」 大阪からの観光客(30代) 「あんまり知られていないへんぴな京都は行こうかなと思うけど、観光地はもうしばらく避けようかなと思います」 先月、修学旅行で京都を訪れた都内の中学校は、来年からは別の場所へ変更することになりました。 西池袋中学校の担当者 「自由行動で予定していた行程の半分から3分の2程度しか回れませんでした」
다른 관광지에서도 일본인의 모습을 잘 볼 수 없다. 시가에서의 관광객 "기요미즈데라는 엄청난 사람으로 외국인이 멈춰있어서" 오사카의 관광객 "그렇게 알려지지않은 교토 외곽은 가볼까 생각중인데, 관광지는 이제 피할까하고 생각합니다" 지난달, 수학여행으로 교토를 방문한 도내의 중학교는 내년부터는 다른 장소로 변경하기로 했다. 중학교의 담당자는 "자유행동으로 예정되어있던 행정의 절반에서 3분의2 정도밖에 돌지 못했습니다"
インバウンド価格にひるむ
인바운드 가격에 경원시
京都の観光業を巡っては、地元の人からこんな不満も。 京都市在住の人(60代) 「このホテルのレベルがこんなに高いんですかって思う。(都内に住む知人が)『それなら日帰りするわ』って」 京都の観光業は、大きな転換期を迎えています。
교토의 관광객를 두고는, 고향인 사람들의 불만도있다. "이 호텔의 수준이 이렇게나 높은가요 하고 생각합니다" (도내에 사는 지인이) 그렇다면 당일치기로 해라며 / 교토의 관광업은 큰 전환기를 맞이하고 있습니다.
宿泊者数は去年、日本人が809万人に対し、外国人は821万人と初めて外国人が日本人を上回ったのです。 深刻化する日本人の京都離れを食い止めようと、京都商工会議所では大学や企業と連携し、位置情報を使って観光客の行動パターンや混雑状況の分析を始めました。
숙박자수는 작년 일본인이 809만명인 것에 비해 외국인이 821만명으로 처음으로 외국인이 일본인을 상회했다. 심각화되는 일본인의 교토기피를 막으려는 듯, 교토상공회의소에서는 대학이나 기업과 연계해 위치정보를 사용하여 관광객의 행동패턴이나 혼잡상황의 분석을 시작했다.
外国人観光客増加の影響は、京都の老舗店にも及んでいます。 つげ櫛の老舗「十三屋」 竹内久美子さん(82) 「(客が)減りました。みんな嫌がってはりますよ」 およそ140年続く、つげ櫛を販売する店では、日本人の客が減っただけでなく、これまでに経験したことのない被害が出ていました。 「(外国人観光客が)アイスクリームを食べながら入ってきはるから、ちょっと気づくの遅かったからね、だいぶ取れたんやけど」 店の床には、知らない間にこぼされた食べ物の跡が残っていました。
외국인관광객증가의 영향은 교토의 노포점에도 미치고있습니다. 전통있는 노포 13야 "손님이 줄었습니다. 모두가 싫어하고 있네요" 대략 140년간 이어진 나무빗을 판매하는 가게에서는 일본인 손님이 줄어든 것만이 아니라 지금까지 경험하지 못했던 피해가 다오고 잇습니다. "외국인 관광객이 아이스크림을 먹으며 들어오자마자 조금 눈치채는 것이 늦어졌으니까, 많이 잡히긴 했지만" 가게의 마루에는 모른새에 누군가가 흘린 음식물의 흔적이 남아있다.
混雑で常連客苦言 花街困惑
혼잡으로 단골의 쓴소리, 화류계도 곤혹
芸妓や舞妓のおもてなし文化を受け継ぐ花街にも影響が出ています。 京都花街組合連合会 杉浦京子会長(68) 「お客様方『行きにくくなったな』とおっしゃるのは、やっぱり胸が痛いんですよね」 関係を築いてきた常連客からの重いひと言。きっかけの一つは、舞妓さんを一目見ようと店の前に集まる外国人観光客です。
게이샤나 마이코의 대접문화를 이어받은 화류계에도 영향이 나오고 있다. 교토하나마치 조합 연합회의 회장 손님들께서 가기 어려워졌구나 하고 말씀하시는 것은 역시나 마음아프네요" 관계를 쌓아온 단골손님에서의 무거운 한마디다. 계기 중 하나는 마이코를 한번이라도 보려고 가게앞에 모인 외국인 관광객이다.
「私らの仕事の邪魔せんといてほしいなと。自分の家の前によその人がいっぱいたむろしていられたら、それをかき分けて家の中に入らないといけないことがあった場合、みなさんはどう思うか、うれしいですかと言いたい」 そんな一見さんの受け皿になる施設もできました。
"우리들의 일의 방해하지 말아줬으면 좋겠다고 자신의 집 앞에 사람이 잔뜩 모여있다면 그걸 헤치지 않으면 집안으로 들어갈 수 없는 일이 생긴 경우, 여러분은 어떻게 생각하나요, 기쁜가요 라고 말하고 싶다" 그런 한번 보기위한 분들을 수용하는 시설도 생겼다.
去年オープンした資料館では、日本人でも外国人でも舞妓さんのパフォーマンスを見たり写真を撮ったりすることができます。 「せっかく祇園町を知りたいと思って足を運んでいただいているので、私らにできる範囲で建物も含めて雰囲気と世界観を体感していただけたらなと」
작년 오픈한 자료관에는 일본인도 외국인도 마이코의 퍼포먼스를 보거나 사진을 찍는것이 가능하다. "모처럼 기온거리를 알고싶다고 생각해서 발걸음을 해주시고 계시기 때문에, 우리들에게 가능한 범위로 건물도 포함한 분위기와 세계관을 체감해주시면 감사하겠다"