
화집 - 환등(幻燈) 2023년 4월 5일 발매
TRACK 08 パドドゥ
음원은 앨범 구매 후 사진을 스캔하는 것으로 청취 가능합니다.
優しい風の音が頬撫でる
야사시- 카제노 네가 호- 나데루
상냥한 바람소리가 볼을 쓰다듬어
雲間鮮やか、揺れ花菖蒲
쿠모마 아자야카, 유레 하나쇼-부
구름 사이의 선명함, 흔들리는 붓꽃
この場所を僕らは覚えてる
코노 바쇼오 보쿠라와 오보에테루
이 장소를 우리들은 기억하고 있어
立ちくらみ、不格好
타치쿠라미 부캇코-
일어나면서 느낀 현기증, 볼품없는 모습
風に流されて腰を下す原
카제니 나가사레테 코시오 오로스 하라
바람에 떠밀려 허리를 숙이는 들판
夏草は肌に擦れるまま
나츠쿠사와 하다니 코스레루 마마
여름풀이 피부에 스친 채로
思い出の中に僕らはいる
오모이데노 나카니 보쿠라와 이루
추억 속에 우리들은 있어
優しい風の音が頬撫でる
야사시- 카제노 네가 호- 나데루
상냥한 바람소리가 볼을 쓰다듬어
土用の縁側、言葉足らず
토요-노 엔가와 코토바 타라즈
복날의 툇마루, 말로는 부족해
雲の下へ続く田舎道
쿠모노 시타에 츠즈쿠 이나카미치
구름 아래에 이어지는 시골길
夏木立、不格好
나츠코다치 부캇코-
여름의 나무숲, 볼품없는 모습
風に流されて足を運ぶまま
카제니 나가사레테 아시오 하코부 마마
바람에 떠밀려 발길을 옮긴 채
あの頃指差して進むまま
아노 코로 유비 사시테 스스무 마마
그 시절을 가리키며 나아가는 대로
「さぁさぁもっと踊っていようよ
"사- 사- 못토 오돗테 이요-요
"자 자 좀 더 춤춰보자
腕を引かれるまま、情け無い顔のままで
우데오 히카레루 마마, 나사케나이 카오노 마마데
팔이 끌리는 대로, 볼품없는 얼굴인 채로
一生踊って暮らしていようよ
잇쇼- 오돗테 쿠라시테 이요-요
평생 춤추며 살아보자
もう考えないでいいよ」
모- 칸가에 나이데 이-요"
이젠 생각하지 않아도 좋아"
そう考えたっていいよ
소- 칸가에탓테 이-요
그렇게 생각해도 좋아
優しい風の音が頬撫でる
야사시- 카제노 네가 호- 나데루
상냥한 바람소리가 볼을 쓰다듬어
夏休み、校舎の七不思議
나츠야스미, 코-샤노 나나후시기
여름방학, 교사의 7대 불가사의
あの夜を僕らは覚えてる
아노 요루오 보쿠라와 오보에테루
그 밤을 우리들은 기억하고 있어
立ちすくみ、不格好
타치스쿠미 부캇코-
선채로 굳었어, 볼품 없는 모습
風に流されて歩く長廊下
카제니 나가사레테 아루쿠 나가로-카
바람에 떠밀려 걸은 긴 복도
宵闇は鼻に擦れるまま
요이야미와 하나니 코스레루 마마
초저녁의 어스름이 코에 스친 채로
「さぁさぁもっと踊っていようよ
"사- 사- 못토 오돗테 이요-요
"자 자 좀 더 춤춰보자
胸を焦がせ今は泣き止んだ顔のままで
무네오 코가세 이마와 나키얀다 카오노 마마데
가슴을 태워, 지금은 울음을 그친 얼굴인 채로
一生踊って暮らしていようよ
잇쇼- 오돗테 쿠라시테 이요-요
평생 춤추며 살아가보자
疲れたら寝ればいいよ」
츠카레타라 네레바 이-요"
지쳤을 땐 잠들면 돼"
夜の校庭、たった二人だけの舞踏会
요루노 코-테- 탓타 후타리 다케노 부도카이
밤의 교정, 단 둘만의 무도회
さながら舞台裏のパ・ド・ドゥ
사나가라 부타이 우라노 파 도 도우
마치 무대뒤의 파 드 되
僕ら芥川の小説みたいに
보쿠라 아쿠타가와노 쇼-세츠 미타이니
우리들은 아쿠타가와의 소설처럼
今だけの想い出になろう
이마다케노 오모이데니 나로-
지금만의 추억이 되자
「さぁさぁもっと踊っていよう
"사- 사- 못토 오돗테 이요-
"자 자 좀 더 춤춰보자
深く息を吸うように
후카쿠 이키오 스우 요-니
깊게 숨을 들이마시듯이
一生踊って暮らしていよう
잇쇼- 오돗테 쿠라시테 이요-
평생 춤추며 살아보자
さぁさぁもっと踊っていようよ
사- 사- 못토 오돗테 이요-요
자 자 좀 더 춤춰보자
いつか出会えるならふざけた笑顔のままで
이츠카 데아에루나라 후자케타 에가오노 마마데
언젠가 다시 만난다면 익살스러운 웃는 얼굴인 채로
一生踊って暮らしていようよ
잇쇼- 오돗테 쿠라시테 이요-요
평생 춤추며 살아보자
そう考えたっていいよ
소- 칸가에탓테 이-요
그렇게 생각해도 좋아
さぁさぁもっと踊っていようよ」
사- 사- 못토 오돗테 이요-요"
자 자 좀 더 춤춰보자"
'J-POP > ヨルシカ 요루시카' 카테고리의 다른 글
| 요루시카 - 구두의 불꽃_재녹음(ヨルシカ-靴の花火) 가사/번역 (0) | 2025.09.30 |
|---|---|
| 요루시카 - 마타사부로(ヨルシカ-又三郎) 가사/번역 (0) | 2025.09.30 |
| 요루시카 - 451(ヨルシカ-451) 가사/번역 (0) | 2025.09.29 |
| 요루시카 - 달에게 짖다(ヨルシカ-月に吠える) 가사/번역 (0) | 2025.09.29 |
| 요루시카 - 설국(ヨルシカ-雪国) 가사/번역 (0) | 2025.09.28 |