
화집 - 환등(幻燈) 2023년 4월 5일 발매
TRACK 15 ルジャーノン
貴方はどうして僕に心をくれたんでしょう
아나타와 도-시테 보쿠니 코코로오 쿠레탄데쇼-
당신은 어째서 내게 마음을 주었던 건가요
貴方はどうして僕に目を描いたんだ
아나타와 도-시테 보쿠니 메오 카이탄다
당신은 어째서 내게 눈을 그려주었던 걸까
空より大きく 雲を流す風を呑み込んで
소라요리 오-키쿠 쿠모오 나가스 카제오 노미콘데
하늘보다 커다랗게 구름을 흐르게 하는 바람을 마시고서
僕のまなこはまた夢を見ていた
보쿠노 마나코와 마타 유메오 미테타
내 눈은 또 꿈을 꾸고 있었어
裸足のままで
하다시노 마마데
맨발인 채로
貴方はゆっくりと変わっていく
아나타와 윳쿠리토 카왓테이쿠
당신은 천천히 변해가
とても小さく
도테모 치-사쿠
아주 작게
少しずつ膨らむパンを眺めるように
스코시즈츠 후쿠라무 팡오 나가메루요-니
조금씩 부풀어가는 빵을 바라보듯이
貴方はゆっくりと走っていく
아나타와 윳쿠리토 하싯테이쿠
당신은 천천히 달려가
長い迷路の先も恐れないままで
나가이 메이로노 사키모 오소레나이 마마데
긴 미로의 앞을 두려워하지 않고
貴方はどうして僕に名前をくれたんでしょう
아나타와 도-시테 보쿠니 나마에오 쿠레탄데쇼-
당신은 어째서 내게 이름을 준 걸까요
貴方はどうして僕に手を作ったんだ
아나타와 도-시테 보쿠니 테오 츠쿳탄다
당신은 어째서 내게 손을 만들어준 걸까
海より大きく 砂を流す波も呑み込んで
우미요리 오-키쿠 스나오 나가스 나미모 노미콘데
바다보다 커다랗게 모래를 흘리는 파도도 삼키고서
小さな両手はまだ遠くを見てた
치-사나 료-테와 마다 토-쿠오 미테타
조그만 양손은 아직 먼 곳을 보고 있어
あくびを一つ
아쿠비오 히토츠
하품을 한번
僕らはゆっくりと眠っていく
보쿠라와 윳쿠리토 네뭇테이쿠
우리들은 천천히 잠들어
とても長く
도테모 나가쿠
아주 길게
頭の真ん中に育っていく大きな木の
아타마노 만나카니 소닷테이쿠 오-키나 키노
머릿속 한가운데에 자라고 있는 커다란 나무의
根本をゆっくりと歩いていく
네모토오 윳쿠리토 아루이테이쿠
근본을 천천히 걷고 있어
長い迷路の先を恐れないように
나가이 메이로노 사키오 오소레나이 요-니
기나긴 미로의 앞이 두렵지 않은 것처럼
いつかとても追いつけない人に出あうのだろうか
이츠카 도테모 오이츠케나이 히토니 데아우노다로-카
언젠가 도저히 따라잡을 수 없는 사람과 만나게 되는 걸까
いつかとても越えられない壁に竦むのだろうか
이츠카 도테모 코에라레나이 카베니 스쿠무노다로-카
언젠가 도저히 넘을 수 없는 벽에 움츠리게 되는 걸까
いつか貴方もそれを諦めてしまうのだろうか
이츠카 아나타모 소레오 아키라메테 시마우노다 로-카
언젠가 당신도 그걸 포기하고 마는 걸까
ゆっくりと変わっていく
윳쿠리토 카왓테이쿠
천천히 변해가
ゆっくりと変わっていく
윳쿠리토 카왓테이쿠
천천히 변해가
ゆっくりと変わっていく
윳쿠리토 카왓테이쿠
천천히 변해가
僕らはゆっくりと忘れていく
보쿠라와 윳쿠리토 와스레테이쿠
우리들은 천천히 잊어가
とても小さく
도테모 치-사쿠
아주 작게
少しずつ崩れる塔を眺めるように
스코시즈츠 쿠즈레루 토-오 나가메루 요-니
조금씩 무너지는 탑을 바라보듯이
僕らはゆっくりと眠っていく
보쿠라와 윳쿠리토 네뭇테이쿠
우리들은 천천히 잠들어가
ゆっくりと眠っていく
윳쿠리토 네뭇테이쿠
천천히 잠들어
貴方はゆっくりと変わっていく
아나타와 윳쿠리토 카왓테이쿠
당신은 천천히 변해가
とても小さく
도테모 치-사쿠
아주 작게
あの木の真ん中に育っていく木陰のように
아노 키노 만나카니 소닷테이쿠 코카게노 요-니
그 나무의 한가운데서 자라는 나무그늘처럼
貴方はゆっくりと走っていく
아나타와 윳쿠리토 하싯테이쿠
당신은 천천히 달려가
長い迷路の先も恐れないままで
나가이 메이로노 사키모 오소레나이 마마데
긴 미로의 앞을 두려워하지 않고
確かに迷いながら
타시카니 마요이 나가라
확실히 해메이면서
'J-POP > ヨルシカ 요루시카' 카테고리의 다른 글
| 요루시카 - 텔레패스(ヨルシカ-テレパス) 가사/번역 (0) | 2025.10.04 |
|---|---|
| 요루시카 - 첫 번째 밤(ヨルシカ-第一夜) 가사/번역 (0) | 2025.10.02 |
| 요루시카 - 좌우맹(ヨルシカ-左右盲) 가사/번역 (0) | 2025.10.02 |
| 요루시카 - 고래(ヨルシカ-いさな) 가사/번역 (0) | 2025.10.01 |
| 요루시카 - 안녕 모르텐(ヨルシカ-さよならモルテン) 가사/번역 (0) | 2025.10.01 |