
화집 - 환등(幻燈) 2023년 4월 5일 발매
TRACK 12 さよならモルテン
借りた本を片手に持って
카리타 혼오 카타테니 못테
빌렸던 책을 한쪽 손에 들고
川沿いの歩道を行く
카와조이노 호도-오 유쿠
강가의 보도를 걸어
読み終わりまであと2ページ
요미 오와리마데 아토 니 페-지
다 읽을 때까지 앞으로 2페이지
その先が知りたくない
소노 사키가 시리타쿠 나이
그 끝을 알고 싶지 않아
鳥に乗って旅する少年
토리니 놋테 타비스루 쇼-넨
새를 타고 여행하는 소년
どこまでも北へ行く
도코마데모 키타에 유쿠
언제까지나 북쪽을 향해
相棒はガチョウのモルテン
아이보-와 가쵸-노 모루텐
동료는 거위인 모르텐
そんな小説を読む
손나 쇼-세츠오 요무
그런 소설을 읽어
さよならモルテン
사요나라 모루텐
안녕, 모르텐
いつも僕らは飛ぼうとしていた
이츠모 보쿠라와 토보-토 시테이타
항상 우리들은 날고 싶었어
腕を開いて、高く跳ねた
우데오 히라이테, 타카쿠 하네타
팔을 펼치고, 높이 뛰어올라
何も起こらない癖に
나니모 오코라나이 쿠세니
아무 일도 일어나지 않는데도
さよなら、モルテン
사요나라, 모루텐
안녕, 모르텐
君は転がりながら笑った
키미와 코로가리 나가라 와랏타
너는 구르면서 웃었어
土の匂いが少し香る
츠치노 니오이가 스코시 카오루
흙의 냄새가 살짝 풍겨
胸が詰まりそうになる
무네가 츠마리 소-니 나루
가슴이 답답해져
夏が来ていた
나츠가 키테이타
여름이 오고 있어
悲しみって資産を持って
카나시밋테 시산오 못테
슬픔이라는 재산을 들고
夏前の道を行く
나츠 마에노 미치오 유쿠
여름이 오기 전의 거리를 걸어
読み終わりまであと2ページ
요미 오와리마데 아토 니 페-지
책이 끝날 때까지 앞으로 2페이지
まだ先が知りたくない
마다 사키가 시리타쿠 나이
아직 끝을 알고 싶지 않아
すこし伸びた背丈を追って
스코시 노비타 세타케오 옷테
살짝 자란 키를 쫒아서
いつもの丘へ駆ける
이츠모노 오카에 카케루
언제나의 언덕으로 달려
空を飛んだガチョウみたいに
소라오 톤다 가쵸-미타이니
하늘을 날았던 거위처럼
僕らは腕を開く
보쿠라와 우데오 히라쿠
우리들은 팔을 펼쳐
さよならモルテン
사요나라 모루텐
안녕, 모르텐
僕らそれでも飛ぼうとしていた
보쿠라 소레데모 토보-토 시테이타
우리들은 그렇대도 날고 싶었어
実は自分が特別じゃないとただ知りたくないだけで
지츠와 지분가 토쿠베츠 쟈나이토 타다 시리타쿠 나이다케데
사실은 자신이 특별하지 않다는 걸 알고 싶지 않았을 뿐
さよならモルテン
사요나라 모루텐
안녕, 모르텐
君は転がりながら笑った
키미와 코로가리 나가라 와랏타
너는 구르면서 웃었어
大人になっていくことを
오토나니 낫테이쿠 코토오
어른이 되어가는 것을
少しも知らない顔で
스코시모 시라나이 카오데
아무것도 모르는 얼굴로
夏が来ていた
나츠가 키테이타
여름이 오고 있어
また一つ背が伸びる
마타 히토츠 세가 노비루
또 한 번 키가 자라
いつしか遠くなる
이츠시카 토-쿠 나루
언제부턴가 멀어져 가
少しずつ離れてく
스코시즈츠 하나레테쿠
조금씩 떨어져 가
分かれた枝のよう
와카레타 에다노 요-
갈라진 가지처럼
褪せた本を片手に持って
아세타 혼오 카타테니 못테
빛바랜 책을 한쪽 손에 들고
懐かしい道を行く
나츠카시- 미치오 유쿠
그리운 거리를 걸어
あの丘まで数百歩
아노 오카마데 스-햐쿠보
그 언덕까지는 수백 보
誰かがそこにいる
다레카가 소코니 이루
누군가가 거기에 있어
さよならモルテン
사요나라 모루텐
안녕, 모르텐
君は今でも飛ぼうとしていた
키미와 이마데모 토보-토 시테이타
너는 지금도 날려고 하고 있어
目は煌めいて、あの頃と何も変わらないままで
메와 키라메이테, 아노 코로토 나니모 카와라나이 마마데
눈은 반짝이고, 그 시절에서 아무것도 변하지 않은 채
さよならモルテン
사요나라 모루텐
안녕, 모르텐
僕ら飛べないことが愛おしいとわかる気がして
보쿠라 토베나이 코토가 이토-시-토 와카루 키가 시테
우리들은 날 수 없는 것이 사랑스럽다는 걸 알 것 같은 기분이 들어
少し香る 胸が詰まりそうになる
스코시 카오루 무네가 츠마리 소-니 나루
살짝 향기가 나, 가슴이 먹먹해져
君が見ていた
키미가 미테이타
네가 보여줬던
笑う顔も一つも褪せないままで
와라우 카오모 히토츠모 아세나이 마마데
웃는 얼굴도 하나도 바래지 않은 채
夏が来ていた
나츠가 키테이타
여름이 오고 있어
褪せた本を片手に持って
아세타 혼오 카타테니 못테
빛바랜 책을 한쪽 손에 들고
川沿いの歩道を行く
카와조이노 호도-오 유쿠
강가의 보도를 걸어
読み終わりはあと1ページ
요미 오와리와 아토 이치 페-지
다 읽을 때까지 앞으로 1페이지
最後の紙を捲る
사이고노 카미오 메쿠루
마지막 장을 넘겨
さよなら、モルテン
사요나라, 모루텐
안녕, 모르텐
'J-POP > ヨルシカ 요루시카' 카테고리의 다른 글
| 요루시카 - 좌우맹(ヨルシカ-左右盲) 가사/번역 (0) | 2025.10.02 |
|---|---|
| 요루시카 - 고래(ヨルシカ-いさな) 가사/번역 (0) | 2025.10.01 |
| 요루시카 - 노인과 바다(ヨルシカ-老人と海) 가사/번역 (1) | 2025.10.01 |
| 요루시카 - 구두의 불꽃_재녹음(ヨルシカ-靴の花火) 가사/번역 (0) | 2025.09.30 |
| 요루시카 - 마타사부로(ヨルシカ-又三郎) 가사/번역 (0) | 2025.09.30 |