
미니 1집 - 여름풀이 방해를 해(夏草が邪魔をする) 2017년 6월 28일 발매
TRACK 04 あの夏に咲け
君が触れたら、た、 た、ただの花さえ笑って宙に咲け
키미가 후레타라, 타, 타, 타다노 하나사에 와랏테 츄-니 사케
너에게 닿으면, 평, 평, 평범한 꽃마저 웃으며 공중에 피어나
君に倣って、て、照れるまま座って
키미니 나랏테, 테, 테레루 마마 스왓테
너를 따라서, 수, 수줍은 채 앉아서
バスの最終時刻 オーバー
바스노 사이슈- 지코쿠 오-바-
버스의 최종 시각 오버
いつもの通りバス亭で、君はサイダーを持っていた
이츠모노 토-리 바스테-데, 키미와 사이다-오 못테이타
언제나와 같은 버스 정류장에서, 너는 사이다를 들고 있었어
それだって様になってるなあ
소레닷테 사마니 낫테루나-
그것도 그럴 듯한 걸
しがない物書きであった僕はその風景を描いていた
시가나이 모노카키데앗타 보쿠와 소노 후-케-오 카이테이타
초라한 작가였던 나는 그 풍경을 그리고 있었어
隣に座る間も無く消えた バスが走っていく
토나리니 스와루 마모 나쿠 키에타 바스가 하싯테이쿠
곁에 앉을 틈도 없이 사라졌어 버스가 달려가
書いて書いてようやく得たものが妬みとか蔑みとか!
카이테 카이테 요-야쿠 에타 모노가 네타미토카 사게스미토카!
쓰고 써서 결국 얻은 것은 질투라든가, 멸시라든가!
なんかもう忘れたい
난카 모- 와스레타이
랄까, 이제 잊고 싶어
君が触れたら、た、 た、ただの花さえ笑って宙に咲け
키미가 후레타라, 타, 타, 타다노 하나사에 와랏테 츄-니 사케
너에게 닿으면, 평, 평, 평범한 꽃마저 웃으며 공중에 피어나
君が登って、て、照れる雲も赤らんで飛んでいく
키미가 노봇테, 테, 테레루 쿠모모 아카란데 톤데이쿠
네가 올라가니, 부, 부끄러워하는 구름도 홍조를 띄며 날아가버려
君がいるなら、た、た、退屈な日々も何てことはないけど
키미가 이루나라, 타, 타, 타이쿠츠나 히비모 난테 코토와 나이케도
네가 있으면, 지, 지, 지루한 날들도 별 것 아니겠지만
君がいた騷々しい夏もさよなら
키미가 이타 소-조-시이 나츠모 사요나라
네가 있었던 떠들썩한 여름도 안녕
誰か応答願う オーバー
다레카 오-토- 네가우 오-바-
누군가 응답해줘 오버
雨の街路脇、君は立っていた
아메노 가이로와키, 키미와 탓테이타
비가 내리는 가로변에, 너는 서 있었어
片手には赤いカトレア
카타테니와 아카이 카토레아
한쪽 손에는 붉은 카틀레야
君の流した水滴が夕立ちみたく伝っていた
키미노 나가시타 스이테키가 유-다치 미타쿠 츠탓테이타
네가 흘려보낸 물방울이 소나기처럼 흐르고 있었어
君が泣いてるのに手は動いた
키미가 나이테루노니 테와 우고이타
네가 울고 있는데도 손은 움직였어
声もかけないで
코에모 카케나이데
말도 걸지 못하고서
その顔を書いていた
소노 카오오 카이테이타
그 얼굴을 써내려가고 있었어
吐いて 吐いてようやくわかるのが痛みです 虚しさです
하이테 하이테 요-야쿠 와카루노가 이타미데스 무나시사데스
뱉어내고 또 뱉어내서 겨우 알게된것은 아픔이야, 허무함이야
なんかもう馬鹿みたい
난카 모- 바카미타이
뭔가 이젠 바보 같아
満たされるから、た、た、足りてた分を落として嫌になるんだよ
미타사레루카라, 타, 타, 타리테타 분오 오토시테 이야니 나룬다요
채워졌으니까, 충, 충, 충분했던 부분을 놓치고 싫어하게 되어버리는거야
それで良かったって笑えるほど大人じゃないのにさ
소레데 요캇탓테 와라에루 호도 오토나쟈나이 노니사
그걸로 괜찮다고 웃어 넘길만큼 어른은 아닌데 말이야
君が乗り込む、バ、バ、バスの隙間に僕の場所はないから
키미가 노리코무, 바, 바, 바스노 스키마니 보쿠노 바쇼와 나이카라
네가 올라타는, 버, 버, 버스 안에 내가 있을 자리는 없으니까
君がいた想像だけが嵩んでいく
키미가 이타 소-조-다케가 카산데이쿠
네가 있던 상상만이 커져가
今日も人生俯瞰、オーバー
쿄-모 진세- 후칸, 오-바-
오늘도 인생을 내려다봐, 오버
あぁ、君が歩けば花が咲く
아-, 키미가 아루케바 하나가 사쿠
아아, 네가 걸으면 꽃이 피어
君が歩けば空が泣く
키미가 아루케바 소라가 나쿠
네가 걸으면 하늘이 울어
君が笑えば遠い夏
키미가 와라에바 토오이 나츠
네가 웃으면 머나먼 여름
笑う顔が書いてみたい
와라우 카오가 카이테미타이
웃는 얼굴을 써내려보고 싶어
夕立の中泣く君に
유-다치노 나카 나쿠 키미니
소나기 속에서 울고있는 너에게
僕が言えるのなら
보쿠가 이에루노나라
내가 말을 걸 수 있다면
もう一回あの夏に戻って
모- 잇카이 아노 나츠니 모돗테
다시 한 번 그 여름으로 돌아가서
君が泣いてる、と、と、止まらない訳を僕は知っていたい
키미가 나이테루, 토, 토, 토마라나이 와케오 보쿠와 싯테이타이
네가 울고 있어, 멈, 멈, 멈추지 않는 이유를 나는 알고 싶어
君に触れたら、て、て、適当なことでも喋ってみよう
키미니 후레타라, 테, 테, 테키토-나 코토데모 샤벳테미요-
너에게 닿는다면, 저, 저, 적당한 말이라도 떠들어볼게
君がいたから、た、た、退屈な日々も何てことはないのさ
키미가 이타카라, 타, 타, 타이쿠츠나 히비모 난테 코토와 나이노사
네가 있으니까, 지, 지, 지루한 날들도 별 거 아니였던 거야
君に笑って、て、照れるまま座って
키미니 와랏테, 테, 테레루 마마 스왓테
너에게 웃으며, 수, 수줍은채로 앉아서
バスの最終時刻、オーバー
바스노 사이슈- 지코쿠, 오-바-
버스의 최종 시각, 오버
'J-POP > ヨルシカ 요루시카' 카테고리의 다른 글
| 요루시카 - 폭탄마 (ヨルシカ -爆弾魔) 가사/번역 (0) | 2025.08.22 |
|---|---|
| 요루시카 - 패배자에게 앵콜은 필요 없어 (ヨルシカ - 負け犬にアンコールはいらない) 가사/번역 (0) | 2025.08.21 |
| 요루시카 - 구두의 불꽃 (ヨルシカ - 靴の花火) 가사/번역 (0) | 2025.08.19 |
| 요루시카 - 말해줘 (ヨルシカ - 言って。) 가사/번역 (0) | 2025.08.17 |
| 요루시카 - 카틀레야 (ヨルシカ - カトレア) 가사/번역 (0) | 2025.08.17 |