J-POP/ヨルシカ 요루시카

요루시카 - 히치콕 (ヨルシカ -ヒッチコック) 가사/번역

yonchan072 2025. 8. 25. 18:51
반응형

 

미니 2집 - 패배자에게 앵콜은 필요 없어(負け犬にアンコールはいらない) 2018년 5월 9일 발매

TRACK 04 ヒッチコック

공식 음원

 

 

 

あめにおいになつかしくなるのはなんでなんでしょうか。

아메노 니오이니 나츠카시쿠 나루노와 난데 난데쇼-카.

비 내음에 그리움에 잠기는 되는 것은 어째서일까요.

 

なつちかづくとむねさわめくのはなんでなんでしょうか。

나츠가 치카즈쿠토 무네가 자와메쿠노와 난데 난데쇼-카.

여름이 다가오면 가슴이 뛰는 것은 어째서일까요.

 

ひとわらわれたらなみだるのはなんでなんでしょうか。

히토니 와라와레타라 나미다가 데루노와 난데 난데쇼-카.

남에게 비웃음 받으면 눈물이 나는 것은 어째서 일까요.

 

それでもいつかむくわれるからとおもえばいいんでしょうか。

소레데모 이츠카 무쿠와레루카라토 오모에바 이인데쇼-카.

그래도 언젠가는 보답받을 수 있다고 생각해도 괜찮은 걸까요.

 

 

さよならって言葉ことばでこんなにむねいて

사요나랏테 코토바데 콘나니 무네오 사이테

안녕이라는 말에 이렇게 가슴이 찢어지는데

 

いまもたった数瞬すうしゅん夕焼ゆうやけあしまっていた

이마모 탓타 스-슌노 유야케니 아시가 토맛테이타

지금도 단지 찰나의 저녁노을에 발이 멈춰 있었어

 

 

先生せんせい人生じんせい相談そうだんです。

센세-, 진세- 소-단데스.

선생님, 인생 상담이에요.

 

このさきどうなららくですか。

코노 사키 도-나라 라쿠데스카.

앞으로 어떻게 해야 편해질 수 있나요.

 

そんなのだれもわかりはしないよなんてわれますか。

손나노 다레모 와카리와 시나이요 난테 이와레마스카.

그런 건 아무도 알 수 없다고 말씀하실 건가요.

 

ほら、くるしさなんてしいわけない。

호라, 쿠루시사 난테 호시이 와케나이.

저기요, 괴로움 따위를 원할 리 없잖아요.

 

なにもしないできていたい。

나니모 시나이데 이키테이타이.

아무것도 하지 않고 살아가고 싶어요.

 

青空あおぞらだけがたいのは我儘わがままですか。

아오조라다케가 미타이노와 와가마마데스카.

푸른 하늘만을 보고 싶은 것은 제 억지인가요. 

 

 

むねいたんでもうそがつけるのはなんでなんでしょうか。

무네가 이탄데모 우소가 츠케루노와 난데 난데쇼-카.

가슴이 아픈데도 거짓말을 하게되는 건 어째서일까요.

 

わるひとばかりがとくをしてるのはなんでなんでしょうか。

와루이 히토바카리가 토쿠오 시테루노와 난데 난데쇼-카.

나쁜 사람들만이 이득을 보는건 어째서일까요.

 

しあわせの文字もじおかねふくむのはなんでなんでしょうか。

시아와세노 모지가 오카네오 후쿠무노와 난데 난데쇼-카.

행복이라는 단어 돈을 품고있는 것은 어째서일까요.

 

ひとせんけばつらさになるのはわざとなんでしょうか。

히토츠 센오 누케바 츠라사니 나루노와 와자토 난데쇼-카.

선 하나를 빼버리면 괴로움이 되는 것은 일부러 그런 건가요.

 

 

青春せいしゅんって値札ねふだ背中せなかられていて

세이슌테 네후다가 세나카니 하라레테이테

청춘이라는 가격표가 등 뒤에 붙어 있어서

 

ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待きたいしていた

히치콧쿠 미타이나 사스펜스오 도코카 키타이시테이타

히치콕같은 서스펜스를 내심 기대하고 있었어

 

 

先生せんせい、どうでもいいんですよ。

센세-, 도-데모 이인데스요.

선생님, 이젠 아무래도 좋아요.

 

きてるだけでいたいんですよ。

이키테루 다케데 이타인데스요.

살아 있는 것만으로도 아프단 말이에요.

 

ニーチェもフロイトもこのあなかたかないんだ。

니-체모 프로이토모 코노 아나노 우메카타와 카카나인다.

니체도 프로이트도 이 구멍을 메우는 방법은 써놓지 않았는걸요.

 

ただなつにおいにつぶって、

타다 나츠노 니오이니 메오 츠뭇테,

그저 여름 내음에 눈을 감고,

 

くもたかさをゆびこう。

쿠모노 타카사오 유비데 가코-.

구름의 높이를 손가락으로 그려보자.

 

おもだけがたいのは我儘わがままですか。

오모이데다케가 미타이노와 와가마마데스카.

추억만을 보고 싶은 것은 억지일까요.

 

 

ドラマチックにひとぬストーリーってれるじゃないですか。

도라마칫쿠니 히토가 시누 스토-릿테 우레루쟈나이데스카.

드라마틱하게 사람이 죽는 이야기는 잘 팔리지않나요.

 

はなぎわにすらくのもいやになりました。

하나노 치리 기와니스라 네가 츠쿠노모 이야니 나리마시타.

꽃이 시드는 순간조차 가치가 매겨지는 것도 싫어졌어요.

 

先生せんせいゆめなんだったんですか。

센세-노 유메와 난닷탄데스카.

선생님의 꿈은 무엇이었나요.

 

大人おとなになるとわすれちゃうものなんですか。

오토나니 나루토 와스레챠우 모노난데스카.

어른이 되면 잊어버리는 법인 건가요.

 

 

先生せんせい人生じんせい相談そうだんです。

센세-, 진세- 소-단데스.

선생님, 인생 상담이에요.

 

このさきどうなららくですか。

코노 사키 도-나라 라쿠데스카.

앞으로 어떻게 해야 편해질 수 있나요.

 

なみだひとつよくするなんて全部ぜんぶ詭弁きべんでした。

나미다가 히토오 츠요쿠 스루난테 젠부 키벤데시타.

눈물이 사람을 강하게 한다는 말은 전부 궤변이었어요.

 

あぁ、このさきどうでもいいわけなくて、現実げんじつだけがちらついて、

아아, 코노 사키 도-데모 이이 와케나쿠테, 겐지츠다케가 치라츠이테,

아아, 앞으로 아무래도 좋을 리가 없어서, 현실만이 아른거려서,

 

なつとおくて。

나츠가 토-쿠테.

여름이 멀어서.

 

これでも本当ほんとうにいいんですか。

코레데모 혼토니 이인데스카.

이대로 정말 괜찮은 건가요.

 

このままきてもいいんですか。

코노마마 이키테모 이인데스카.

이대로 살아가도 괜찮은 건가요.

 

そんなのきみにしかわからないよなんてわれますか。

손나노 키미니시카 와카라나이요 난테 이와레마스카.

그런 건 네 자신밖에 모른다고 말씀하실 건가요.

 

ただなつにおいにつぶりたい。

타다 나츠노 니오이니 메오 츠무리타이.

그저 여름 내음에 눈을 감고 싶어요.

 

いつまでもかぜかれたい。

이츠마데모 카제니 후카레타이.

언제까지라도 바람을 맞고 싶어요.

 

青空あおぞらだけがたいのは我儘わがままですか。

아오조라 다케가 미타이노와 와가마마데스카.

푸른 하늘만을 보고 싶은 것은 억지일까요.

 

 

あなただけをりたいのは我儘わがままですか

아나타다케오 시리타이노와 와가마마데스카

당신만을 알고 싶은 건 억지일까요

반응형