J-POP/ヨルシカ 요루시카

요루시카 - 그저 네게 맑아라 (ヨルシカ -ただ君に晴れ) 가사/번역

yonchan072 2025. 8. 27. 16:35
반응형

 

미니 2집 - 패배자에게 앵콜은 필요 없어(負け犬にアンコールはいらない) 2018년 5월 9일 발매

TRACK 07 ただ君に晴れ

공식 음원

 

 

よるかんでいた

요루니 우칸데 이타

밤에 떠올라 있던

海月くらげのようなつきぜた

쿠라게노 요-나 츠키가 하제타

해파리같은 달이 산산조각 났어

バスていのぞけば

바스테-노 세오 노조케바

버스정류장 너머를 엿보면

あのなつきみあたまにいる

아노 나츠노 키미가 아타마니 이루

그 여름의 네가 머릿속에 있어

 

だけ

다케

그뿐

 

とり かわいたくも なつにおいがほほでる

토리이 카와이타 쿠모 나츠노 니오이가 호호오 나데루

토리이, 마른 구름, 여름의 냄새가 볼을 쓰다듬어

大人おとなになるまでほら、びしたままで

오토나니 나루마데 호라, 세노비 시타 마마데

어른이 되기까지 봐봐,까치발을 든 채로

あそつかれたらバスていうらそらでもよう

아소비 츠카레타라 바스테- 우라데 소라데모 미요-

놀다가 지쳤다면 버스정류장 뒷 편에서 하늘이라도 보자

じきになつれても

지키니 나츠가 쿠레테모

머지않아 여름이 끝나도

きっときっとおぼえてるから

킷토 킷토 오보에테루카라

분명, 분명히 기억할테니까

 

いつけないまま大人おとなになって

오이츠케나이 마마 오토나니 낫테

따라잡지 못한채로 어른이 돼서

きみのポケットによる

네 주머니에 밤이 피어나

くちせないならぼく一人ひとり

쿠치니 다세나이나라 보쿠와 히토리다

입 밖으로 꺼내지 못한다면 나는 혼자야

それでいいからもうあきらめてる

소레데 이이카라 모- 아키라메테루

그걸로 충분하니까 벌써 포기했어

 

だけ

다케

그뿐

 

なつ かわいたくも 山桜桃梅ゆすらうめ びたひょうしき

나츠비 카와이타 쿠모 유스라우메 사비타 효-시키

여름의 애양, 마른 구름, 앵두, 녹슨 표지판

おくなかはいつもなつにおいがする

키오쿠노 나카와 이츠모 나츠노 니오이가 스루

기억속에서는 언제나 여름 냄새가 나고있어

しゃしんなんてかみれだ

샤신 난테 카미키레다

사진따위는 종잇조각이야

おもなんてただのごみ

오모이데 난테 타다노 고미다

추억따위는 쓰레기에 불과해

それがわからないから、くちつぐんだまま

소레가 와카라나이카라, 쿠치오 츠군다 마마

그걸 이해할 수 없어서, 입을 다물고 있었어

えずきみのいこふおくなついしひと

타에즈 키미노 이코우 키오쿠니 나츠노노 이시 히토츠

니가 늘 머무는 기억 속, 여름 들판의 돌멩이 하나

 

うつむいたまま大人おとなになって

우츠무이타 마마 오토나니 낫테

고개 숙인 채 어른이 돼서

いつけない ただきみ

오이츠케나이 타다 키미니 하레

따라잡지 못해, 그저 네게 맑아라 

くちせないままさかのぼった

쿠치니 다세나이 마마 사카오 노봇타

입 밖으로 꺼내지 못한채로 언덕을 올랐어

ぼくらのかげよるいていく

보쿠라노 카게니 요루가 사이테 이쿠

우리들의 그림자에 밤이 피어나고 있어

 

うつむいたまま大人おとなになった

우츠무이타 마마 오토나니 낫타

고개 숙인 채 어른이 됐어

きみおもうままたた

키미가 오모우 마마 테오 타타케

네가 생각하는 대로 손뼉을 쳐

ちるさかみちのぼって

히노 오치루 사카미치오 노봇테

해가 저무는 언덕길을 올라서

ぼくらのかげ

보쿠라노 카게와

우리들의 그림자는

 

いつけないまま大人おとなになって

오이츠케나이 마마 오토나니 낫테

따라잡지 못한 채로 어른이 돼서

きみのポケットによる

키미노 포켓토니 요루가 사쿠

네 주머니에 밤이 피어나

くちせなくてもぼくひとつだ

쿠치니 다세나쿠테모 보쿠라 히토츠다

입 밖으로 꺼내지 않아도 우리들은 하나야

それでいいだろ もう

소레데 이이다로 모-

그걸로 충분하잖아, 이젠

きみおもめてる

키미노 오모이데오 카미 시메테루

너와의 추억을 곱씹고 있어

 

だけ

다케

그뿐

반응형