J-POP/ヨルシカ 요루시카

요루시카 - 비와 카푸치노 (ヨルシカ-雨とカプチーノ) 가사/번역

yonchan072 2025. 9. 14. 15:24
반응형

 

정규 2집 - 엘마(エルマ) 2019년 8월 28일 발매

TRACK 04 雨とカプチーノ

공식 음원

 

 

 

灰色はいいろしらんだ言葉ことばはカプチーノみたいないろしてる

하이이로니 시란다 코토바와 카푸치-노 미타이나 이로 시테루

잿빛으로 바랜 말은 카푸치노 같은 색을 띠고 있어

わけはいいよ 窓辺まどべいてきて

이이와케와 이-요 마도베니 오이테키테

변명은 됐어, 창가에 두고 왔어

かぞれれないよ

카조에 키레나이요

다 셀 수도 없어

 

灰色はいいろしらんだこころはカプチーノみたいないろしてる

하이이로니 시란다 코코로와 카푸치-노 미타이나 이로 시테루

잿빛으로 바랜 마음은 카푸치노 같은 색을 띠고 있어

わけはいいよ あおろうカプチーノ

이이와케와 이-요 아오로- 카푸치-노

변명은 됐어, 카푸치노를 마시자

おどけたりして

오도케타 후리시테

우스꽝스러운 모습으로

 

さぁ揺蕩たゆたうようにあめなが

사- 타유타우 요-니 아메 나가레

자아, 요동치는 수면처럼 비여 흘러라

ぼくらにあらすはなおぼ

보쿠라니 아라스 하나니 오보레

우리에게 몰아치는 꽃에 빠져라

きみせないようなおも

키미가 아세나이 요-나 오모이데오

네가 바래지 않을 정도의 추억을

どうか、どうか、どうかきみあふれないように

도-카, 도-카, 도-카 키미가 아후레나이 요-니

부디, 부디, 부디 네가 넘쳐버리지 않도록

 

なみ海岸かいがん くれないゆう

나미 마츠 카이간 쿠레나이 유-사스 히

파도를 기다리는 해안, 주홍빛 저녁놀을 비추는 태양

まど反射はんしゃして

마도니 한샤시테

창문에 반사되어

八月はちがつのヴィスビー潮騒しおさい ちぼうけ海風うみかぜひとつで

하치가츠노 비스비- 시오사이 마치보-케 우미카제 히토츠데

8월의 비스뷔, 파도소리를 기다리다 지쳤어, 바닷바람 하나로

 

なつおよいだはなしろさ、よいあめ

나츠 오요이다 하나노 시로사, 요이노 아메

여름을 헤엄치는 꽃의 순백, 초저녁의 비

ながよるおぼ

나가루 요루니 오보레

흐르는 밤에 빠져라

だれせないようなはなひと

다레모 아세나이 요-나 하나 히토츠

누구도 바래지 않을 정도의 꽃 한 송이

どうか、どうか、どうかむね内側うちがわして

도-카, 도-카, 도-카 무네노 우치가와니 사시테

부디, 부디, 부디 가슴속에 꽂아줘

 

ずっとおかしいんだ

즛토 오카시인다

줄곧 이상했어

かたひとおしえてほしいだけ

이키카타 히토츠 오시에테 호시-다케

살아가는 법 하나를 알려주길 바랐을 뿐인데

はらえるものなんてぼくにはもうないけど

하라에루 모노난테 보쿠니와 모- 나이케도

지불할 수단 같은 건 이제 남지 않았지만

なにこたえられないなら言葉ことばひとつでもいいよ

나니모 코타에라레 나이나라 코토바 히토츠데모 이-요

아무것도 답해주지 않을 거라면 말 한마디라도 좋아

わからないよ

와카라나이요

잘 모르겠다고

本当ほんとうにわかんないんだよ

혼토-니 와칸나인다요

정말로 모르겠단 말이야

 

さぁ揺蕩たゆたうようにあめなが

사- 타유타우 요-니 아메 나가레

자아, 요동치는 수면처럼 비여 흘러라

ぼくらにあらすはなおぼ

보쿠라니 아라스 하나니 오보레

우리에게 몰아치는 꽃에 빠져라

きみせないようにうた

키미가 아세나이 요-니 카쿠 우타오

네가 바래지 않도록 썼던 시를

どうか、どうか、どうかいまわすれないように

도-카, 도-카, 도-카 이마모 와스레나이 요-니

부디, 부디, 부디 지금도 잊지 않도록

 

またひとなつわって、はなひとつをむねいて、

마타 히토츠 나츠가 오왓테, 하나 히토츠오 무네니 다이테,

또 한 번의 여름이 끝나서, 꽃 한 송이를 가슴에 품고

なが目蓋まぶたうら

나가루 마부타노 우라데

흐르는 눈꺼풀의 뒤편에서

きみせないようにこのうた

키미가 아세나이 요-니 코노 우타오

네가 바래지 않도록 이 시를

どうか、どうかきみあふれないように

도-카, 도-카 키미가 아후레나이 요-니

부디, 부디 네가 넘쳐버리지 않도록

반응형